新聞 > 軍政 > 正文

快訊 中共向美國開戰 谷歌宣布與共決裂 更新中

阿波羅網記者王篤若報導/北京時間1月13日早間消息,谷歌在其官方博客上宣布對中共的新對策。原文見附件2。谷歌透露美國遭遇來自中國大陸大規模,極複雜,目標明確的網絡攻擊。谷歌美國總部決定不願再過濾在中國大陸的搜尋結果,並做了撤出中國大陸的準備。同時,我們也將向廣大讀者報告阿波羅網的谷歌廣告於09年6月中,在中共推出綠垻和製造谷歌色情門之際,被突然撤掉,阿波羅網向谷歌申訴石沉大海的背景和經過。

谷歌在公告中首先表示,自2009年12月中,谷歌公司的網絡架構遭遇來自中國大陸的大規模的非常複雜的目標精確的攻擊,一些公司智慧財產權被盜。很快谷歌調查發現這不是孤立事件,美國至少有20家各行業的大公司受到類似攻擊,包括網際網路,金融,技術,媒體和化工等領域。

谷歌正在通知這些公司,也在和美國有關當局合作。

其次,這一輪攻擊的主要目標是維權人士的谷歌信箱。谷歌宣稱,調查發現攻擊者沒有成功。

第三,雖未與對谷歌的攻擊直接有關,但谷歌也調查到,在中國大陸和歐洲的幾十個維權人士的谷歌信箱日常性的被第三者進入。原因是這些用戶的電腦中了病毒或上了釣魚郵件的當,而不是谷歌的安全漏洞。

谷歌表示,我們已經用從此次調查都到的資訊來加強我們的安全。在個人用戶方面,我們會建議人們在電腦上部署知名反病毒和反間諜軟體程序,為他們安裝作業系統補丁,並更新其網絡瀏覽器。一直很小心,在即時消息和電子郵件,或要求分享的個人信息如密碼的網絡版上點擊連結。

谷歌的言外之意明確的把攻擊來源指向了中共官方。谷歌表示罕見的和很大一個群體分享了從此次攻擊發掘出的信息。因為這涉及到言論自由的核心。

谷歌表示,公司美國總部決定,不再願意對其中國大陸版搜尋引擎Google.cn的搜索結果進行審查,從現在開始的幾周內會和中共討論這種基點。谷歌認識到可能不得不關閉Google.cn和谷歌駐中國大陸的辦事處。

早在2007年,阿波羅新聞網申請谷歌的廣告投放就耗費過2個月的時間。谷歌最初的回覆表示,阿波羅網無法訪問。這使得阿波羅網判斷,此部門在中國大陸。阿波羅網最終通過電郵說服谷歌在大陸的部門批准申請。見附件1。2009年6月,在阿波羅新聞網點擊量在一個月內翻倍的情況下,在中共推出綠垻和製造谷歌色情門之際,谷歌突然停止了廣告投放。阿波羅新聞網隨即向谷歌申訴和查詢。近半年過去了,音信全無,石沉大海。

我們向谷歌申訴的大意如下:

我們的特殊性和貴公司以前對我們「政審」

我們網站自三年前六月中實際開通以來,每年的點擊量在翻倍。我們可以在三年內做的這樣的成績,是因為我們的網站的新聞原則就是掌握時代的脈搏,在自由世界中,沒有禁忌的緊跟新聞熱點和焦點,不放過每一次突發新聞事件。突發大新聞事件越多,我們網站的訪問量竄升的越快。

08年的512汶川大地震,我們覆蓋了大陸媒體不報導的資訊,結果網站訪問量翻倍。今年5月下旬到6月中被貴公司停掉廣告前的幾周內,由於鄧玉嬌事件, 8 9 6 4二十周年,石首事件,江胡鬥/政法系廣東官場大地震,綠垻/反綠垻等5大事件的疊加效應,我們網站的海內外訪問量激增,在一到二周內接近翻倍。同期自鄧玉嬌事件後,我們技術人員義工也有了一些時間,將廣告從文字改為圖片,從右側的一條增到網頁最後位置的三條,位置和圖片帶來對讀者的衝擊力。在訪問量和廣告的雙重加強下,同期廣告會有3倍的成長,對於我們來說,是在情理之中。
 
我們對谷歌公司的最重大報導 帶動全球中文世界
 
6月26日,阿波羅新聞網在全球第一家爆出谷歌「色情門」是中共的構陷(特稿:驚天構陷陰謀被揭穿 中共無恥將震驚世界 -- 用數據說話,看Google 怎樣被陷害https://tw.aboluowang.com/news/data/2009/0626/article_79800.html ),點擊量過十萬。不僅海內外網友廣泛轉載,也帶動了海外一些新聞網站相繼做出報導。
 
因為我們網站致力於報導中共黨媒之外的聲音,捍衛華人讀者的知情權,早在我們07年申請貴公司廣告帳號之初,就曾遭遇石沉大海,前後歷經近2個月,帳號申請才批准。鑑於07年的政審經歷,我們此次廣告帳號在綠垻推出之際被關,貴公司所受的壓力可能是真正的原因。貴公司的原則是不作惡,與我們的原則並不相反。我們在大陸時,也是在美國公司做職員,對貴部門的運作,有些感覺。
 
「貴公司是美國公司,不應受中國共產黨的影響,現用《世界人權宣言》和你們共勉:《世界人權宣言》第19條說:人人有權享有主張和發表意見的自由;此項權利包括持有主張而不受干涉的自由,和通過任何媒介和不論國界尋求、接受和傳遞消息和思想的自由。

我們網站同仁希望貴部門和個人能站在人民一邊,而不是站在獨裁政權一邊。你們是在作歷史選擇。希望你們的良心和後代不會蒙羞。當歷史走過這一頁,你們可以為今日的決定感到自豪。」

這是我們兩年前,我們近2個月得不到廣告帳號後,給貴部門的電郵摘錄。兩年前,貴部門可以最終批准我們的廣告帳號。

我們不希望看到貴部門選擇向中共低頭,而我們不得不將此事公諸天下。
 
兩年過去了,中國大陸的形勢大變,一切盡在不言中。願貴部門和個人,能像兩年前一樣,能為大陸人民,為貴公司和自己做一個光明的決定。
 

附件1:

第一封電郵,AD Sense 負責先生或女士好,

我們在4月24日收到您的批准通知, 但一直到現在也沒有收到貴部分的"另一份通知". 請您幫助查詢情況. 我一向認為貴公司很有效率,
這次的申請讓我很意外, 希望我是多心了, 畢竟這是美國, 應沒有政審問題.

謝謝.


第二封電郵,AD Sense 負責先生或女士好,

因為我們的申請被批准後, 一直沒有收到"嵌入程序"的通知,我多次發電子信件給貴部門,但如石沉大海,看來我的擔心不是沒有道理。

貴公司是美國公司,不應受中國共產黨的影響,現用《世界人權宣言》和你們共勉:《世界人權宣言》第19條說:人人有權享有主張和發表意見的自由;此項權利包括持有主張而不受干涉的自由,和通過任何媒介和不論國界尋求、接受和傳遞消息和思想的自由。

我們網站同仁希望貴部門和個人能站在人民一邊,而不是站在獨裁政權一邊。你們是在作歷史選擇。希望你們的良心和後代不會蒙羞。當歷史走過這一頁,你們可以為今日的決定感到自豪。

由多倫多、哈佛法學院、牛津和劍橋研究團體所組成的開放網絡促進會(Open Net Initiative),在一個網路過濾研究中發現:

調查證據指以下國家有網路過濾行為:阿塞拜然(Azerbaijan)、巴林(Bahrain)、緬甸(Burma/Myanmar)、中國、衣索匹亞(Ethiopia)、印度、伊朗、約旦、利比亞(Libya)、摩洛哥(Morocco)、阿曼(Oman)、巴基斯坦、沙烏地阿拉伯(Saudi
Arabia)、新加坡、南韓、蘇丹、敘利亞(Syria)、塔吉克斯坦(Tajikistan)、泰國、突尼西亞(Tunisia)、阿拉伯聯合大公國(UAE),土庫曼斯坦(Turkmenistan),烏茲別克斯坦(Uzbekistan)、越南(Vietnam)和葉門(Yemen)。

https://tw.aboluowang.com/news/data/2007/0519/article_21772.htm

盼望你們為自己和大陸人民的未來作出正確選擇。
 
附件2:

A new approach to China

1/12/2010 03:00:00 PM
Like many other well-known organizations, we face cyber attacks of varying degrees on a regular basis. In mid-December, we detected a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China that resulted in the theft of intellectual property from Google. However, it soon became clear that what at first appeared to be solely a security incident--albeit a significant one--was something quite different.

First, this attack was not just on Google. As part of our investigation we have discovered that at least twenty other large companies from a wide range of businesses--including the Internet, finance, technology, media and chemical sectors--have been similarly targeted. We are currently in the process of notifying those companies, and we are also working with the relevant U.S. authorities.

Second, we have evidence to suggest that a primary goal of the attackers was accessing the Gmail accounts of Chinese human rights activists. Based on our investigation to date we believe their attack did not achieve that objective. Only two Gmail accounts appear to have been accessed, and that activity was limited to account information (such as the date the account was created) and subject line, rather than the content of emails themselves.

Third, as part of this investigation but independent of the attack on Google, we have discovered that the accounts of dozens of U.S.-, China- and Europe-based Gmail users who are advocates of human rights in China appear to have been routinely accessed by third parties. These accounts have not been accessed through any security breach at Google, but most likely via phishing scams or malware placed on the users' computers.

We have already used information gained from this attack to make infrastructure and architectural improvements that enhance security for Google and for our users. In terms of individual users, we would advise people to deploy reputable anti-virus and anti-spyware programs on their computers, to install patches for their operating systems and to update their web browsers. Always be cautious when clicking on links appearing in instant messages and emails, or when asked to share personal information like passwords online. You can read more
here about our cyber-security recommendations. People wanting to learn more about these kinds of attacks can read this U.S. government report (PDF), Nart Villeneuve's blog and this presentation on the GhostNet spying incident.

We have taken the unusual step of sharing information about these attacks with a broad audience not just because of the security and human rights implications of what we have unearthed, but also because this information goes to the heart of a much bigger global debate about freedom of speech. In the last two decades, China's economic reform programs and its citizens' entrepreneurial flair have lifted hundreds of millions of Chinese people out of poverty. Indeed, this great nation is at the heart of much economic progress and development in the world today.

We launched Google.cn in January 2006 in the belief that the benefits of increased access to information for people in China and a more open Internet outweighed our discomfort in agreeing to censor some results. At the time
we made clear that "we will carefully monitor conditions in China, including new laws and other restrictions on our services. If we determine that we are unable to achieve the objectives outlined we will not hesitate to reconsider our approach to China."

These attacks and the surveillance they have uncovered--combined with the attempts over the past year to further limit free speech on the web--have led us to conclude that we should review the feasibility of our business operations in China. We have decided we are no longer willing to continue censoring our results on Google.cn, and so over the next few weeks we will be discussing with the Chinese government the basis on which we could operate an unfiltered search engine within the law, if at all. We recognize that this may well mean having to shut down Google.cn, and potentially our offices in China.

The decision to review our business operations in China has been incredibly hard, and we know that it will have potentially far-reaching consequences. We want to make clear that this move was driven by our executives in the United States, without the knowledge or involvement of our employees in China who have worked incredibly hard to make Google.cn the success it is today. We are committed to working responsibly to resolve the very difficult issues raised.

責任編輯: zhongkang   轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://tw.aboluowang.com/2010/0113/155087.html